1
00:00:01,836 --> 00:00:04,003
MAN: Honey mustard.

2
00:00:04,003 --> 00:00:06,298
(SPEAKING GERMAN)
As per the Research Department

3
00:00:06,298 --> 00:00:08,091
this is our sweeter formulation

4
00:00:08,091 --> 00:00:09,718
for the American Midwest.

5
00:00:09,718 --> 00:00:13,806
While we've upped its Brix
number by 14 percent,

6
00:00:13,806 --> 00:00:17,852
we in fact use 2.2 percent
less honey

7
00:00:17,852 --> 00:00:22,189
and make up the balance
with high-fructose corn syrup.

8
00:00:22,189 --> 00:00:24,942
We're quite pleased
with the result.

9
00:00:24,942 --> 00:00:27,611
This one is a new concept

10
00:00:27,611 --> 00:00:29,488
and it intrigues us--

11
00:00:29,488 --> 00:00:33,325
Half French dressing,
half ranch.

12
00:00:33,325 --> 00:00:35,202
We refer to it simply as

13
00:00:35,202 --> 00:00:36,871
"Franch."

14
00:00:36,871 --> 00:00:39,832
Though perhaps our friends
in the Marketing Department

15
00:00:39,832 --> 00:00:43,251
will see fit to come up
with a more catchy.

16
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
Any thoughts on the Franch?

17
00:00:48,089 --> 00:00:50,342
Is it perhaps too...?

18
00:00:52,011 --> 00:00:53,679
Cajun Kick-Ass.

19
00:00:53,679 --> 00:00:55,848
This again is a reformulation

20
00:00:55,848 --> 00:00:57,766
designed to alleviate
the potential

21
00:00:57,766 --> 00:00:59,518
for gastric distress brought on.

22
00:00:59,518 --> 00:01:01,603
Brought on by the original.

23
00:01:01,603 --> 00:01:03,939
Smoky Mesquite B-B-Q...

24
00:01:05,065 --> 00:01:07,442
containing 3 percent more

25
00:01:07,442 --> 00:01:09,277
smoke flavor.

26
00:01:12,990 --> 00:01:15,492
And

27
00:01:15,492 --> 00:01:17,077
ketchup.

28
00:01:21,874 --> 00:01:24,877
That last one is essentially
just ketchup.

29
00:01:30,632 --> 00:01:34,845
(DOOR OPENS AND CLOSES)

30
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
(FOOTSTEPS APPROACHING)

31
00:01:45,188 --> 00:01:50,277
(SPEAKING GERMAN)
Mr. Schuler, they're back.
Three this time.

32
00:01:50,277 --> 00:01:53,405
(SPEAKING GERMAN)
Tell them I'll be with them
shortly.

33
00:01:56,784 --> 00:01:59,787
Thank you, Ms. Tromel.

34
00:02:24,436 --> 00:02:26,647
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)

35
00:02:53,924 --> 00:02:56,010
(BEEPING)

36
00:04:11,501 --> 00:04:13,962
(KNOCKING ON DOOR)

37
00:04:13,962 --> 00:04:17,591
(MS. TROMEL SPEAKING)
Mr. Schuler? Are you in there?

38
00:04:20,385 --> 00:04:23,555
Yes, Ms. Tromel.

39
00:04:23,555 --> 00:04:25,432
I'm sorry, sir--

40
00:04:25,432 --> 00:04:26,683
These men

41
00:04:26,683 --> 00:04:29,561
they're really rather insistent.

42
00:04:33,148 --> 00:04:34,441
Mr. Schuler?

43
00:04:34,441 --> 00:04:36,484
(KNOCKING LOUDLY)

44
00:04:36,484 --> 00:04:40,488
(MAN SPEAKING GERMAN)
Mr. Schuler,
this is Chief Inspector Kunst.

45
00:04:40,488 --> 00:04:42,657
I'd like a word, please.

46
00:04:42,657 --> 00:04:46,036
Would you step out
of the washroom?

47
00:04:47,746 --> 00:04:49,372
(KNOCKING LOUDLY)

48
00:04:49,372 --> 00:04:53,293
Mr. Schuler, open this door.

49
00:04:53,293 --> 00:04:56,421
Now, Mr. Schuler.

50
00:04:56,421 --> 00:04:58,257
(KNOCKING LOUDLY)

51
00:04:58,257 --> 00:05:00,759
Open up.

52
00:05:00,759 --> 00:05:03,262
(DOOR THUDDING)

53
00:05:03,262 --> 00:05:05,430
Mr. Schuler!

54
00:05:05,430 --> 00:05:06,681
(BANGING ON DOOR)

55
00:05:06,681 --> 00:05:08,475
(WHIRRING)

56
00:05:13,021 --> 00:05:14,439
(ELECTRICAL ARC)

57
00:05:16,108 --> 00:05:18,568
(FLUSHING)
(BANGING ON DOOR CONTINUES)

58
00:05:38,172 --> 00:05:41,133
JESSE: (ON PHONE)
Honest to God, it's starting
to drive me crazy.

59
00:05:41,133 --> 00:05:43,677
WALTER: Well, don't.
It keeps me awake at night.

60
00:05:43,677 --> 00:05:45,637
I lay there thinking, "Where is
it? Where did it go?"

61
00:05:45,637 --> 00:05:47,931
And I just...
You know, I can't even...

62
00:05:47,931 --> 00:05:50,225
I have no idea.
Jesse... Jesse, look.

63
00:05:50,225 --> 00:05:52,311
Doesn't it make sense
that it wound up in the lab?

64
00:05:52,311 --> 00:05:55,105
I thought about that a lot.
But I just don't see how.

65
00:05:55,105 --> 00:05:57,398
Well, look.
You had the pack

66
00:05:57,398 --> 00:05:58,900
in your pocket
of your jacket, right?

67
00:05:58,900 --> 00:06:01,320
Yeah.
Your jacket was in your locker.

68
00:06:01,320 --> 00:06:03,864
So maybe the cigarette
just fell out of the pocket

69
00:06:03,864 --> 00:06:06,867
and wound up in the locker,
and now it's all burned up.

70
00:06:06,867 --> 00:06:09,286
It's gone.
Yeah.

71
00:06:09,286 --> 00:06:11,746
But I don't know that,
you know?

72
00:06:11,746 --> 00:06:14,708
I can't ever know
for sure.

73
00:06:14,708 --> 00:06:17,002
(SIGHS)

74
00:06:17,002 --> 00:06:19,713
Well, look, did you
check your house?

75
00:06:19,713 --> 00:06:21,673
Did you... Maybe it's
somewhere in your house.

76
00:06:21,673 --> 00:06:23,925
No, man. I've looked
everywhere, okay?

77
00:06:23,925 --> 00:06:26,427
Did you check your car?
No, no...

78
00:06:26,427 --> 00:06:28,972
Thoroughly?
Yes, of course.
Look, it's not in my house.

79
00:06:28,972 --> 00:06:30,891
It's not in my car.
And the more I think about it,

80
00:06:30,891 --> 00:06:32,851
there's no way
it fell out in my locker.

81
00:06:32,851 --> 00:06:34,895
And I keep thinking somebody's
gonna find this thing

82
00:06:34,895 --> 00:06:36,730
on the street or something.
You don't know that.

83
00:06:36,730 --> 00:06:38,481
Somewhere where I dropped it.
No.

84
00:06:38,481 --> 00:06:40,234
Some innocent person,
some kid maybe, even.

85
00:06:40,234 --> 00:06:41,943
No. No. come on.

86
00:06:41,943 --> 00:06:43,820
And they're gonna
pick it up, and it's gonna...

87
00:06:43,820 --> 00:06:45,655
You're working
yourself all up.
Oh, my God!

88
00:06:45,655 --> 00:06:47,074
Jesse, listen.

89
00:06:47,074 --> 00:06:48,783
You've gotta get
ahold of yourself here.

90
00:06:48,783 --> 00:06:50,493
All right? I'll tell you
what I'm gonna do.

91
00:06:50,493 --> 00:06:52,120
I'm gonna
come over there.

92
00:06:52,120 --> 00:06:53,955
And together, we're gonna
look for this thing.

93
00:06:53,955 --> 00:06:55,498
All right?

94
00:06:55,498 --> 00:06:57,084
Yeah.

95
00:07:22,525 --> 00:07:25,987
(ROCK MUSIC PLAYING)

96
00:08:45,192 --> 00:08:46,567
(SIGHS)

97
00:08:48,569 --> 00:08:51,239
Ohh.

98
00:08:51,239 --> 00:08:53,200
(WHIRRING)

99
00:09:01,749 --> 00:09:03,835
What the hell is that?

100
00:09:03,835 --> 00:09:05,628
My Roomba.

101
00:09:09,632 --> 00:09:11,592
I already checked it.

102
00:09:12,886 --> 00:09:14,762
When?

103
00:09:14,762 --> 00:09:17,098
Like, a week ago.

104
00:09:36,535 --> 00:09:37,827
Oh, God.

105
00:09:40,497 --> 00:09:42,874
Oh, Jesus.

106
00:09:44,501 --> 00:09:46,627
Okay. Easy, easy.
Take it...

107
00:09:46,627 --> 00:09:48,963
Careful. Let me see.

108
00:09:48,963 --> 00:09:51,841
Is it still intact?

109
00:09:51,841 --> 00:09:54,135
Yeah. Good.

110
00:09:54,135 --> 00:09:55,803
Good. No worries.

111
00:09:55,803 --> 00:09:57,722
Let me get rid of this.

112
00:09:59,724 --> 00:10:01,142
What luck.

113
00:10:06,940 --> 00:10:08,233
Whoo.

114
00:10:08,233 --> 00:10:10,235
(TOILET FLUSHES)

115
00:10:10,235 --> 00:10:12,279
Well, I don't know
about you,

116
00:10:12,279 --> 00:10:15,865
but I, for one,
could use a beer.

117
00:10:15,865 --> 00:10:17,325
You have any?

118
00:10:19,786 --> 00:10:21,496
Jesse?

119
00:10:21,496 --> 00:10:23,331
(SOBBING)

120
00:10:25,375 --> 00:10:27,794
I almost shot you.

121
00:10:27,794 --> 00:10:29,670
Hey, hey, now...

122
00:10:29,670 --> 00:10:32,215
I almost killed you
all because...

123
00:10:33,425 --> 00:10:35,802
Listen.

124
00:10:35,802 --> 00:10:38,513
It was just a...
A misunderstanding, that's all.

125
00:10:38,513 --> 00:10:40,390
No. No, no, no, no.

126
00:10:43,310 --> 00:10:46,729
I don't know what's wrong
with me, Mr. White.

127
00:10:46,729 --> 00:10:48,565
I...
Hey.

128
00:10:48,565 --> 00:10:50,108
(CRYING)

129
00:10:50,108 --> 00:10:52,235
I don't know how
I could be so stupid.

130
00:10:52,235 --> 00:10:53,820
Stop that now. Come on.

131
00:10:53,820 --> 00:10:55,947
Come on. Come on.

132
00:10:55,947 --> 00:10:58,241
I'm so sorry.

133
00:10:58,241 --> 00:11:00,410
Shh. Shh.

134
00:11:00,410 --> 00:11:02,787
It's okay.

135
00:11:02,787 --> 00:11:04,372
It's okay.

136
00:11:04,372 --> 00:11:06,374
(CONTINUES CRYING)

137
00:11:06,374 --> 00:11:09,461
Listen to me.

138
00:11:09,461 --> 00:11:12,422
What happened, happened for
the best, you hear me?

139
00:11:13,548 --> 00:11:16,092
And I wouldn't
change a thing.

140
00:11:16,092 --> 00:11:19,095
You and I
working together,

141
00:11:19,095 --> 00:11:22,182
having each other's back.

142
00:11:22,182 --> 00:11:24,392
It's what saved our lives.

143
00:11:27,937 --> 00:11:30,440
I...

144
00:11:30,440 --> 00:11:34,194
I want you to think about that
as we go forward.

145
00:11:38,739 --> 00:11:41,618
Go forward where?

146
00:11:41,618 --> 00:11:43,870
(CHATTER ON TV)

147
00:11:48,416 --> 00:11:49,792
MAN: (ON TV) Stillwell,
steady as she goes.

148
00:11:49,792 --> 00:11:51,127
Ohh.

149
00:11:51,127 --> 00:11:52,546
Willie, note the time.

150
00:11:52,546 --> 00:11:54,506
Whoo.

151
00:11:56,132 --> 00:11:57,758
Ohh.
Captain, I'm sorry,

152
00:11:57,758 --> 00:11:59,260
but you're a sick man.
Mmm.

153
00:11:59,260 --> 00:12:01,137
I'm relieving you
as captain of the ship

154
00:12:01,137 --> 00:12:03,139
under article 184.

155
00:12:03,139 --> 00:12:04,558
Oh, God.
CAPTAIN: I don't
know what you're talking about.

156
00:12:04,558 --> 00:12:07,686
Helmsman, left 180.
Ohh.

157
00:12:07,686 --> 00:12:09,979
Mr. Keith,
what do I do?

158
00:12:09,979 --> 00:12:11,690
You're the officer on the deck.
(KNOCKING ON DOOR)

159
00:12:11,690 --> 00:12:13,608
I told you to come left.
Now come left, and fast.

160
00:12:13,608 --> 00:12:15,485
MAN 1:
I'm sorry, sir,

161
00:12:15,485 --> 00:12:17,487
but you're not issuing orders
on this bridge anymore.

162
00:12:17,487 --> 00:12:19,155
(KNOCKING CONTINUES)
I've relieved you.

163
00:12:19,155 --> 00:12:20,907
I take full responsibil...
(TURNS OFF TV)

164
00:12:23,577 --> 00:12:25,704
WALTER:
Thanks for seeing us.

165
00:12:28,707 --> 00:12:31,167
WALTER: We're here
to talk partnership.

166
00:12:31,167 --> 00:12:33,253
Partnership.

167
00:12:33,253 --> 00:12:35,171
Yes. Equal.
Three ways.

168
00:12:35,171 --> 00:12:37,674
You, Jesse and me.

169
00:12:37,674 --> 00:12:39,467
Partnership in what?

170
00:12:39,467 --> 00:12:42,803
Well, we figure we're gonna
start cooking again.

171
00:12:42,803 --> 00:12:44,889
You know,
we figure, why not?

172
00:12:44,889 --> 00:12:48,017
There's no denying
the popularity of our product.

173
00:12:48,017 --> 00:12:50,103
There's a market
to be filled,

174
00:12:50,103 --> 00:12:52,146
and currently
no one to fill it.

175
00:12:52,146 --> 00:12:53,981
JESSE: A lot of
money to be made.

176
00:12:53,981 --> 00:12:57,736
And obviously, Jesse and I
have manufacture covered.

177
00:12:57,736 --> 00:13:00,988
But there's
still distribution,

178
00:13:00,988 --> 00:13:04,033
support, logistics,
that sort of thing.

179
00:13:04,033 --> 00:13:07,704
For instance, we'll need
a steady supply of precursor.

180
00:13:07,704 --> 00:13:10,415
With your experience
and connections,

181
00:13:10,415 --> 00:13:12,125
you would be
a great help.

182
00:13:12,125 --> 00:13:13,585
Mmm.

183
00:13:13,585 --> 00:13:16,170
Granted, there's
a lot of work ahead.

184
00:13:16,170 --> 00:13:17,756
There's a lot
of rebuilding.

185
00:13:17,756 --> 00:13:21,509
And, no doubt,
our profits will be smaller.

186
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
At least at first.

187
00:13:22,927 --> 00:13:26,889
But each of us
will receive a larger cut.

188
00:13:26,889 --> 00:13:29,559
Owners, not employees.

189
00:13:33,104 --> 00:13:35,856
Thanks, but no, thanks.

190
00:13:40,487 --> 00:13:41,696
Mike,

191
00:13:41,696 --> 00:13:44,073
I know you don't
care for me.

192
00:13:44,073 --> 00:13:48,161
We've had our issues,
you and I.

193
00:13:48,161 --> 00:13:50,622
But I would suggest

194
00:13:50,622 --> 00:13:53,166
that you leave emotion
out of this decision.

195
00:13:53,166 --> 00:13:54,959
I am.

196
00:13:54,959 --> 00:13:56,919
You

197
00:13:58,505 --> 00:14:00,381
are trouble.

198
00:14:00,381 --> 00:14:02,801
I'm sorry the kid here
doesn't see it,

199
00:14:02,801 --> 00:14:04,885
but I sure as hell do.

200
00:14:04,885 --> 00:14:07,806
You are a time bomb

201
00:14:07,806 --> 00:14:11,142
tick, tick, ticking,

202
00:14:11,142 --> 00:14:15,522
and I have no intention
of being around for the boom.

203
00:14:24,489 --> 00:14:27,617
Well, sleep on it.

204
00:14:27,617 --> 00:14:29,202
Maybe you'll reconsider.

205
00:14:29,202 --> 00:14:31,371
In the meantime,

206
00:14:31,371 --> 00:14:33,707
we're pressing on.

207
00:14:48,596 --> 00:14:49,930
Morning.

208
00:14:55,603 --> 00:14:57,271
Hey, why aren't
you upstairs?

209
00:14:57,271 --> 00:14:58,857
I came to see if
you needed any help.

210
00:14:58,857 --> 00:15:00,734
Yeah, well, I don't.

211
00:15:00,734 --> 00:15:02,861
Well, I can see that, man.
It's outstanding.

212
00:15:02,861 --> 00:15:04,571
Yeah.
I'm working on it here.

213
00:15:04,571 --> 00:15:06,614
Not exactly running marathons
here, you know.

214
00:15:06,614 --> 00:15:08,449
Yeah, well, when did
your couch-shaped ass

215
00:15:08,449 --> 00:15:10,535
ever run
any marathons?

216
00:15:10,535 --> 00:15:12,662
I'm proud of you, brother.
Yeah, yeah.

217
00:15:12,662 --> 00:15:14,288
So how many Krauts we got?

218
00:15:14,288 --> 00:15:15,707
Enough to invade Poland.

219
00:15:15,707 --> 00:15:19,085
Came in their own G5,
just like Oprah has.

220
00:15:19,085 --> 00:15:21,212
G5, yeah?
Mmm-hmm.

221
00:15:21,212 --> 00:15:23,840
Is that one where the...
Where the wings go up like that?

222
00:15:23,840 --> 00:15:25,508
I think they all do that.

223
00:15:25,508 --> 00:15:26,885
They all have that?

224
00:15:26,885 --> 00:15:28,928
Anyway, we got two
U.S. Attorneys in the house.

225
00:15:28,928 --> 00:15:31,347
Big doings.
Your name keeps coming up.

226
00:15:31,347 --> 00:15:33,015
Yeah? Hey, give me
a hand here, would you?

227
00:15:33,015 --> 00:15:35,727
Just... Just a little bit
there. Thanks.

228
00:15:35,727 --> 00:15:39,689
HERZOG: I hired
Peter Schuler in 1992.

229
00:15:39,689 --> 00:15:41,775
Almost single-handedly,

230
00:15:41,775 --> 00:15:44,193
he grew our
little restaurant division

231
00:15:44,193 --> 00:15:46,153
into an industry leader

232
00:15:46,153 --> 00:15:50,575
and a source
of great personal pride.

233
00:15:50,575 --> 00:15:53,453
I am shocked and saddened
by his death

234
00:15:53,453 --> 00:15:55,663
and outraged
by the damage

235
00:15:55,663 --> 00:15:59,709
his actions have wrought
upon my grandfather's company.

236
00:15:59,709 --> 00:16:01,502
(SPEAKS GERMAN)

237
00:16:01,502 --> 00:16:03,755
Alleged actions.

238
00:16:03,755 --> 00:16:07,467
An innocent man
does not kill himself.

239
00:16:07,467 --> 00:16:10,010
My people and I
are here to help.

240
00:16:10,010 --> 00:16:12,054
To your investigation,
I pledge Madrigal's

241
00:16:12,054 --> 00:16:14,933
full cooperation
and transparency.

242
00:16:16,100 --> 00:16:19,938
I confess I have
my selfish reasons.

243
00:16:19,938 --> 00:16:23,441
I believe Peter Schuler
was a lone anomaly.

244
00:16:23,441 --> 00:16:25,526
But if that
is not the case,

245
00:16:25,526 --> 00:16:27,236
I want to know it,

246
00:16:27,236 --> 00:16:29,405
just as you do.

247
00:16:31,115 --> 00:16:33,493
So when you gonna
announce it?

248
00:16:33,493 --> 00:16:35,328
I don't know.

249
00:16:35,328 --> 00:16:38,665
As I'm walking out the door
with my big cardboard box.

250
00:16:38,665 --> 00:16:40,207
Can't do that.

251
00:16:40,207 --> 00:16:42,836
You know damn well we're gonna
throw you a big party.

252
00:16:42,836 --> 00:16:45,003
Damn straight.
We're talking a blowout.

253
00:16:51,010 --> 00:16:54,221
Outstanding
police work, Hank.

254
00:16:54,221 --> 00:16:56,557
If only I'd listened.

255
00:16:56,557 --> 00:16:59,435
But I guess
the damage was done.

256
00:17:01,228 --> 00:17:03,898
It's not right,
them putting this on you.

257
00:17:06,275 --> 00:17:09,612
Somebody's gotta
go under the bus.

258
00:17:09,612 --> 00:17:11,781
Ramey's a good man.

259
00:17:11,781 --> 00:17:14,200
He'll do right by you.

260
00:17:14,200 --> 00:17:17,244
Besides, this office
practically runs itself.

261
00:17:18,454 --> 00:17:20,331
Bullshit it does.

262
00:17:21,415 --> 00:17:23,376
Sir.

263
00:17:26,754 --> 00:17:29,924
What's with that APD thing?
The electromagnets?

264
00:17:29,924 --> 00:17:31,592
They're thinking
it's about Fring's laptop.

265
00:17:31,592 --> 00:17:33,636
Turns out a couple of days
before it happened,

266
00:17:33,636 --> 00:17:36,806
desk sergeant gets this phone
call from a "postal inspector,"

267
00:17:36,806 --> 00:17:38,265
quote, unquote,

268
00:17:38,265 --> 00:17:39,809
wanting to know
where they keep the thing.

269
00:17:39,809 --> 00:17:43,270
And he told them?
Jesus.

270
00:17:43,270 --> 00:17:45,314
Anything left
of the laptop?

271
00:17:45,314 --> 00:17:48,026
(SCOFFS)
Do we look that lucky?

272
00:17:48,026 --> 00:17:51,362
You know, I sneaked a peek
before APD took it out of
Fring's office.

273
00:17:51,362 --> 00:17:53,280
The whole thing
was encrypted.

274
00:17:53,280 --> 00:17:55,950
They wouldn't have got
anything anyway, but...

275
00:17:58,369 --> 00:18:01,330
So Hector Salamanca
killed Fring.

276
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
But who gave Salamanca
the bomb?

277
00:18:04,584 --> 00:18:07,253
(SIGHS) Whole lot
of questions

278
00:18:07,253 --> 00:18:09,463
and not much
in the way of answers.

279
00:18:09,463 --> 00:18:10,840
Yet.

280
00:18:10,840 --> 00:18:13,885
The APD did find
some of Fring's financials.

281
00:18:15,219 --> 00:18:17,388
That just might
lead to something.

282
00:18:21,475 --> 00:18:23,310
I had him out
to my house.

283
00:18:24,687 --> 00:18:26,064
4th of July.

284
00:18:26,064 --> 00:18:28,524
We cooked
out in the backyard.

285
00:18:28,524 --> 00:18:32,737
My son shucked the corn.
My daughter cut up potatoes.

286
00:18:32,737 --> 00:18:34,781
Fring brought sea bass.

287
00:18:34,781 --> 00:18:36,449
Every time
I grill it now,

288
00:18:36,449 --> 00:18:40,036
I make a little foil pouch,
just like he showed me.

289
00:18:40,036 --> 00:18:42,789
That whole night,
we were laughing,

290
00:18:42,789 --> 00:18:45,124
telling stories,
drinking wine.

291
00:18:47,167 --> 00:18:50,337
And he's somebody else
completely.

292
00:18:51,505 --> 00:18:53,967
Right in front of me.

293
00:18:55,718 --> 00:18:58,262
Right under my nose.

294
00:19:29,127 --> 00:19:31,545
Hi.
What can I get you?

295
00:19:31,545 --> 00:19:33,380
Just tea, please.
Chamomile.

296
00:19:33,380 --> 00:19:35,133
Oh, sorry.
We don't have chamomile tea.

297
00:19:35,133 --> 00:19:38,302
Then some sort of bergamot,
provided it's not Earl Grey.

298
00:19:38,302 --> 00:19:39,929
I like soy milk
instead of dairy.

299
00:19:39,929 --> 00:19:43,182
We don't have soy milk
or any sort of bergamot.

300
00:19:43,182 --> 00:19:45,935
Wow. You're really running me
through my paces here.

301
00:19:45,935 --> 00:19:47,145
Uh-huh.

302
00:19:47,145 --> 00:19:49,563
Well, English Breakfast,
I guess.

303
00:19:49,563 --> 00:19:50,940
We have Lipton's.

304
00:19:50,940 --> 00:19:53,985
That's pretty much
all we have.

305
00:19:55,653 --> 00:19:57,905
I would like a cup of
hot water, filtered,

306
00:19:57,905 --> 00:19:59,365
if possible,
and a single slice of lemon.

307
00:19:59,365 --> 00:20:01,575
And I'm assuming
you don't have Stevia?

308
00:20:01,575 --> 00:20:04,453
Never mind.
I brought my own.

309
00:20:07,790 --> 00:20:10,710
You coming to me,
or am I coming to you?

310
00:20:10,710 --> 00:20:13,754
Face forward.
We'll talk like this.

311
00:20:15,506 --> 00:20:17,633
I guess
I'm coming to you.

312
00:20:18,592 --> 00:20:20,178
Ohh.

313
00:20:21,554 --> 00:20:22,889
Mmm.

314
00:20:28,853 --> 00:20:31,105
Take a breath,
will you?

315
00:20:31,105 --> 00:20:34,067
This place is safe.
No one's gonna see you here.

316
00:20:35,860 --> 00:20:37,195
My God!

317
00:20:37,195 --> 00:20:39,655
Duane, this is so...
Thank you.

318
00:20:39,655 --> 00:20:41,615
How did I not see you
sitting back there?

319
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
So weird.
(CHUCKLES)

320
00:20:44,410 --> 00:20:45,995
You want anything else,
Mike?

321
00:20:45,995 --> 00:20:47,872
No.

322
00:20:47,872 --> 00:20:50,332
I'm good, Fran.
Thanks.

323
00:20:53,878 --> 00:20:56,463
Now,

324
00:20:56,463 --> 00:20:58,925
how about
we lose the sunglasses?

325
00:20:58,925 --> 00:21:01,594
I feel like I'm talking
to Jackie Onassis here.

326
00:21:05,389 --> 00:21:07,141
There you go.

327
00:21:08,517 --> 00:21:11,979
Breathe in,
breathe out.

328
00:21:11,979 --> 00:21:15,233
Drink your whatever.

329
00:21:24,617 --> 00:21:26,619
Who killed Gus?

330
00:21:26,619 --> 00:21:29,872
Haven't I told you
not to worry about that?

331
00:21:29,872 --> 00:21:33,417
Now, what do you want from me,
and why is it so important?

332
00:21:36,587 --> 00:21:38,172
What's this?

333
00:21:38,172 --> 00:21:39,924
A list of 11 names.

334
00:21:39,924 --> 00:21:41,508
Okay.

335
00:21:41,508 --> 00:21:43,302
You know them all.

336
00:21:45,554 --> 00:21:47,140
I do.

337
00:21:47,140 --> 00:21:49,475
Those 11 men... And I
think you know this, Mike.

338
00:21:49,475 --> 00:21:51,978
Those 11 could sink us,
you and me both.

339
00:21:51,978 --> 00:21:53,938
Where are we going
with this, Lydia?

340
00:21:53,938 --> 00:21:56,190
No specific.
I'm just pointing out facts.

341
00:21:56,190 --> 00:21:58,442
These men... Your men...
Yours and Gus's...

342
00:21:58,442 --> 00:22:00,319
These men were on
the payroll, very publicly.

343
00:22:00,319 --> 00:22:02,529
They trace back to Pollos
and the laundry.

344
00:22:02,529 --> 00:22:04,531
They trace back to Madrigal,
and they're gonna get
picked up by the police.

345
00:22:04,531 --> 00:22:05,825
And when they do,
when they get picked up

346
00:22:05,825 --> 00:22:07,785
and threatened
with prosecution,

347
00:22:07,785 --> 00:22:09,536
and there's only one way out
for them, they're gonna...

348
00:22:09,536 --> 00:22:12,039
And I'm not saying
all of them, okay?

349
00:22:12,039 --> 00:22:14,041
All it's gonna take is
two or three, or even one.

350
00:22:14,041 --> 00:22:16,460
But there's always
a weak link somewhere.

351
00:22:16,460 --> 00:22:19,130
But they're gonna talk.
At least one of them's
gonna talk about you,

352
00:22:19,130 --> 00:22:21,340
about me, and that's all
it's gonna take.

353
00:22:21,340 --> 00:22:24,677
These are the 11 I know of,
but I'd love your input.

354
00:22:24,677 --> 00:22:26,971
I never met your chemist,
for instance.

355
00:22:26,971 --> 00:22:29,765
I'd love your input.

356
00:22:33,311 --> 00:22:36,354
You want me to kill
every man on that list?

357
00:22:36,354 --> 00:22:39,066
Wow. That's a leap,

358
00:22:39,066 --> 00:22:41,235
what you just, uh...

359
00:22:41,235 --> 00:22:44,488
No, I didn't say that.

360
00:22:44,488 --> 00:22:48,201
But if you think
that'd be wise...

361
00:22:48,201 --> 00:22:49,952
(SIGHS)

362
00:22:51,871 --> 00:22:53,580
You're scared,
aren't you?

363
00:22:53,580 --> 00:22:55,499
Yeah.

364
00:22:55,499 --> 00:22:56,917
You're very upset,

365
00:22:56,917 --> 00:23:00,462
which I'm gonna factor
into my response here.

366
00:23:00,462 --> 00:23:04,591
These are my guys,
and they are solid.

367
00:23:04,591 --> 00:23:07,220
Understand?
What about Chow
at the warehouse?

368
00:23:07,220 --> 00:23:09,555
Didn't one time you have
to shoot him through the hand?

369
00:23:09,555 --> 00:23:11,557
You think that didn't
stick in his memory?

370
00:23:11,557 --> 00:23:13,059
What about Dennis
at the laundry?

371
00:23:13,059 --> 00:23:15,061
They're sure
to pick him up.

372
00:23:15,061 --> 00:23:17,646
They already have.
They picked him up last night.

373
00:23:18,814 --> 00:23:21,359
My guys are solid.

374
00:23:21,359 --> 00:23:23,903
I vetted them
with great care,

375
00:23:23,903 --> 00:23:26,322
and Fring made sure
they were well compensated

376
00:23:26,322 --> 00:23:28,574
in the event
of a situation such as this.

377
00:23:28,574 --> 00:23:30,701
They're paid
to stand up to the heat,

378
00:23:30,701 --> 00:23:34,538
keep their mouths shut,
no matter what.

379
00:23:34,538 --> 00:23:37,791
And they will.

380
00:23:37,791 --> 00:23:40,418
Now, I don't know
what kind of movies
you've been watching,

381
00:23:40,418 --> 00:23:43,297
but here in the real world,
we don't kill 11 people

382
00:23:43,297 --> 00:23:45,841
as some kind of
prophylactic measure.

383
00:23:47,176 --> 00:23:48,928
Look at me

384
00:23:48,928 --> 00:23:51,305
and say you understand.

385
00:23:52,139 --> 00:23:53,933
I understand.

386
00:23:54,850 --> 00:23:56,434
I get it.

387
00:23:56,434 --> 00:23:58,645
So we're off
that very silly idea?

388
00:24:00,773 --> 00:24:02,733
Good.

389
00:24:11,409 --> 00:24:13,744
Drink your hot water.

390
00:24:24,462 --> 00:24:27,007
I gotta go.

391
00:24:27,007 --> 00:24:28,466
Did you have enough?

392
00:24:28,466 --> 00:24:30,261
Yeah. I'm good.

393
00:24:30,261 --> 00:24:31,762
Okay.

394
00:24:31,762 --> 00:24:33,180
(QUIETLY)
Bye-bye.

395
00:24:33,180 --> 00:24:34,432
Bye.
Bye.

396
00:24:34,432 --> 00:24:36,516
Bye, big brother.
(CHUCKLES)

397
00:24:36,516 --> 00:24:38,269
Say bye to Mom for me.

398
00:24:39,477 --> 00:24:41,981
I will.
Have a good day.

399
00:24:41,981 --> 00:24:43,441
You, too.

400
00:24:44,442 --> 00:24:46,193
(DOOR OPENS)

401
00:24:46,193 --> 00:24:48,404
(SIGHS)

402
00:24:48,404 --> 00:24:50,281
(DOOR CLOSES)

403
00:24:58,038 --> 00:25:00,207
(QUIETLY) Skyler.
Mmm...

404
00:25:00,207 --> 00:25:01,334
Hey.

405
00:25:01,334 --> 00:25:04,253
The car wash opens
in 15 minutes.

406
00:25:04,253 --> 00:25:07,340
Mariano can open
for me today.

407
00:25:11,385 --> 00:25:14,847
Hey, how about
you get up, huh?

408
00:25:18,184 --> 00:25:20,644
Come on.

409
00:25:20,644 --> 00:25:22,980
A shower
will feel good.

410
00:25:39,413 --> 00:25:41,539
Hey, Chow.

411
00:25:43,334 --> 00:25:45,336
How you holding up?

412
00:25:45,336 --> 00:25:47,505
Okay.

413
00:25:47,505 --> 00:25:50,799
You know, they...
They...

414
00:25:50,799 --> 00:25:52,468
They talked to me.

415
00:25:52,468 --> 00:25:55,179
You can't smoke
in here, Chow.

416
00:26:15,949 --> 00:26:17,617
HANK:
Thanks for coming down.

417
00:26:17,617 --> 00:26:20,371
Have a seat, Mr., uh,
Ehrmantraut.

418
00:26:20,371 --> 00:26:23,123
Am I, uh,
saying that right?

419
00:26:23,123 --> 00:26:25,418
Close enough.

420
00:26:25,418 --> 00:26:28,586
So, once more,
you're waiving your right
to have an attorney present?

421
00:26:28,586 --> 00:26:30,381
Correct.

422
00:26:30,381 --> 00:26:32,632
Could you state that
to the camera, please?

423
00:26:32,632 --> 00:26:35,719
I'm waiving my right
to have an attorney present.

424
00:26:35,719 --> 00:26:39,098
Uh, okay, then.
We just have a few questions.

425
00:26:39,098 --> 00:26:42,435
You're currently employed
by the Pollos Hermanos chain.

426
00:26:42,435 --> 00:26:44,019
Is that correct?
Yes, I am.

427
00:26:44,019 --> 00:26:45,271
And what do
you do there?

428
00:26:45,271 --> 00:26:46,522
Corporate security.

429
00:26:46,522 --> 00:26:48,941
Corporate security.
Yeah.

430
00:26:48,941 --> 00:26:52,445
What's that? Like, uh,
guarding the special sauce?

431
00:26:52,445 --> 00:26:55,030
I conduct employee
background checks.

432
00:26:55,030 --> 00:26:57,657
I oversee
loss prevention.

433
00:26:57,657 --> 00:27:01,495
At a fast-food restaurant,
that's a full-time job?

434
00:27:01,495 --> 00:27:04,622
We have 14 locations.
So, yes, it's a full-time job.

435
00:27:04,622 --> 00:27:06,333
Yeah, well,
(CHUCKLES)

436
00:27:06,333 --> 00:27:08,626
If I were you, I'd start
sending out those resumes.

437
00:27:08,626 --> 00:27:12,047
It says here you're
a private investigator?

438
00:27:12,047 --> 00:27:13,215
Where you licensed?

439
00:27:13,215 --> 00:27:15,175
New Mexico,
Arizona, Utah.

440
00:27:15,175 --> 00:27:17,094
Every state
where we operate.

441
00:27:17,094 --> 00:27:20,306
Colorado? You have some
restaurants there, right?

442
00:27:20,306 --> 00:27:22,182
Colorado doesn't
require licensure.

443
00:27:22,182 --> 00:27:24,101
You licensed
to carry a firearm?

444
00:27:24,101 --> 00:27:25,685
Concealed carry?
Yes, I am.

445
00:27:25,685 --> 00:27:27,480
Which states?

446
00:27:27,480 --> 00:27:30,232
It'd be quicker to mention
the states in which I'm not.

447
00:27:30,232 --> 00:27:31,984
And if we pulled
your C.C.P.'s,

448
00:27:31,984 --> 00:27:33,902
everything would be
in order?

449
00:27:33,902 --> 00:27:36,489
I'm guessing
you've already done that,
so you tell me.

450
00:27:39,032 --> 00:27:41,743
You strike me
as a former cop.

451
00:27:41,743 --> 00:27:43,287
Am I right?

452
00:27:44,662 --> 00:27:46,373
Where at?

453
00:27:49,335 --> 00:27:50,794
Philadelphia.

454
00:27:50,794 --> 00:27:53,339
Philly.
(CHUCKLES)

455
00:27:53,339 --> 00:27:54,798
The city of brotherly love.

456
00:27:54,798 --> 00:27:58,511
Turns out we, uh,
we know some folks there,

457
00:27:58,511 --> 00:28:01,472
and they told us
that your tenure
as a police officer

458
00:28:01,472 --> 00:28:05,683
ended somewhat,
uh, dramatically?

459
00:28:05,683 --> 00:28:07,685
You wanna talk
about that?

460
00:28:07,685 --> 00:28:09,146
Not particularly.

461
00:28:09,146 --> 00:28:11,273
Yeah, me neither.

462
00:28:12,608 --> 00:28:14,860
See, I'm more interested
in why Gus Fring

463
00:28:14,860 --> 00:28:17,321
decided to put
a guy like you

464
00:28:17,321 --> 00:28:19,615
in charge of
his corporate security.

465
00:28:19,615 --> 00:28:23,994
I mean,
given your history

466
00:28:23,994 --> 00:28:27,540
doing background checks
on pimple-faced fry cooks.

467
00:28:27,540 --> 00:28:29,375
Seems like overkill.

468
00:28:29,375 --> 00:28:31,793
What else you do
for Fring?

469
00:28:31,793 --> 00:28:36,340
He must've needed help running
that drug empire of his, no?

470
00:28:37,466 --> 00:28:38,884
Drug empire?

471
00:28:38,884 --> 00:28:41,595
First I'm hearing
about that.

472
00:28:41,595 --> 00:28:43,597
I don't know anything
about that.

473
00:28:43,597 --> 00:28:46,517
Hey, man, we have a guy that
could put you in that
underground lab,

474
00:28:46,517 --> 00:28:47,976
and he'll testify to it.

475
00:28:47,976 --> 00:28:51,230
So from here on out,
this can go hard or easy.

476
00:28:51,230 --> 00:28:53,065
So what's it gonna be?

477
00:29:03,325 --> 00:29:06,036
Forget your handcuffs?

478
00:29:06,036 --> 00:29:07,371
I'm confused.

479
00:29:07,371 --> 00:29:09,873
Am I under arrest here,
or am I not?

480
00:29:16,380 --> 00:29:18,756
You wanna state that
for the camera?

481
00:29:22,553 --> 00:29:26,932
You are not under arrest,
currently.

482
00:29:26,932 --> 00:29:29,809
Agents, do you have
any more questions for me?

483
00:29:29,809 --> 00:29:32,854
Because you've got me
very stirred up

484
00:29:32,854 --> 00:29:34,732
with all these
false accusations.

485
00:29:34,732 --> 00:29:37,775
If I'm not under arrest,
I'd prefer to leave.

486
00:29:37,775 --> 00:29:40,028
Oh, well...

487
00:29:40,028 --> 00:29:41,530
Uh-huh.

488
00:29:44,283 --> 00:29:48,036
And I suppose
we could talk about
the two million dollars

489
00:29:48,036 --> 00:29:50,956
in your
granddaughter's name.

490
00:29:54,042 --> 00:29:56,128
Yeah. It seems, uh,

491
00:29:56,128 --> 00:29:58,672
Fring had all these
secret offshore accounts

492
00:29:58,672 --> 00:30:00,006
that he would
deposit money into.

493
00:30:00,006 --> 00:30:01,967
Like, uh, well,
an even dozen of them.

494
00:30:01,967 --> 00:30:03,260
And they're all
in the names

495
00:30:03,260 --> 00:30:04,720
of certain people
on his payroll.

496
00:30:04,720 --> 00:30:08,014
There was the, uh,
the manager of the laundry,

497
00:30:08,014 --> 00:30:12,185
um, a couple guys from the
Pollos distribution center.

498
00:30:12,185 --> 00:30:16,982
There was the owner
of a chemical warehouse,
a bunch of others.

499
00:30:16,982 --> 00:30:19,693
You know, guys that must've been
getting paid off the books.

500
00:30:19,693 --> 00:30:25,783
Anyway, one of the names
was Kaylee Ehrmantraut.

501
00:30:27,284 --> 00:30:31,622
Ten years old
and just cute as a button.

502
00:30:31,622 --> 00:30:36,001
Yeah. Two million and change
we found on deposit for her.

503
00:30:36,001 --> 00:30:37,419
Way more
than anybody else.

504
00:30:37,419 --> 00:30:39,672
Now, my partner here,

505
00:30:39,672 --> 00:30:41,965
he took one look at that
and said, "Shit, man.

506
00:30:41,965 --> 00:30:45,344
"This fifth-grade girl
is the muscle behind
Fring's entire operation."

507
00:30:45,344 --> 00:30:48,388
I said, "Whoa, whoa.
Hey, partner, slow down there.

508
00:30:48,388 --> 00:30:49,807
"Maybe it was actually

509
00:30:49,807 --> 00:30:52,434
"her dear old granddaddy."

510
00:30:54,353 --> 00:30:57,439
Impressive, no?
That... (CLICKS TONGUE)

511
00:30:57,439 --> 00:30:59,107
level of insight?

512
00:31:00,317 --> 00:31:02,110
He's not impressed,
Gomie.

513
00:31:02,110 --> 00:31:05,781
Perhaps he's picturing
all that money going bye-bye.

514
00:31:05,781 --> 00:31:07,741
Yeah, well, I mean,

515
00:31:07,741 --> 00:31:11,745
the government's gonna take
every last dollar, unless...

516
00:31:13,246 --> 00:31:16,333
Well, here's the thing,
Mike... Or Michael?

517
00:31:16,333 --> 00:31:18,544
Mr. Ehrmantraut.
Here's the thing, Mike.

518
00:31:18,544 --> 00:31:20,420
Lucky for you,
you didn't touch that money.

519
00:31:20,420 --> 00:31:23,507
I cannot say the same
for the other 11 on the list.

520
00:31:23,507 --> 00:31:25,759
One of your guys
is gonna roll on you,

521
00:31:25,759 --> 00:31:28,053
and then we'll definitely
remember the handcuffs.

522
00:31:28,053 --> 00:31:33,308
Now, before that day comes,
you can do yourself a solid.

523
00:31:33,308 --> 00:31:36,061
You can tell us
what you know,

524
00:31:36,061 --> 00:31:39,147
you can tell us
who's still out there,

525
00:31:39,147 --> 00:31:41,316
and if we like your story,

526
00:31:43,026 --> 00:31:44,486
good things can happen.

527
00:31:44,486 --> 00:31:47,239
Kaylee might be able
to keep some of that money.

528
00:31:47,239 --> 00:31:49,658
Maybe.

529
00:31:49,658 --> 00:31:51,284
HANK: So what do you say?

530
00:31:56,039 --> 00:31:58,291
I don't know anything
about any money.

531
00:32:00,043 --> 00:32:02,962
I don't know
what you're talking about.

532
00:32:13,139 --> 00:32:14,892
WALTER:
First order of business

533
00:32:14,892 --> 00:32:17,060
is to find
a new place to cook.

534
00:32:17,060 --> 00:32:19,855
Before anyone says it,
no more RV's.

535
00:32:19,855 --> 00:32:23,149
I don't know. The crystal ship
did pretty good for us.

536
00:32:23,149 --> 00:32:24,568
The "crystal ship"?

537
00:32:24,568 --> 00:32:27,070
Yeah.
That's what I called it.

538
00:32:27,070 --> 00:32:30,616
Well, I'll admit, it held
its own as a starter lab,

539
00:32:30,616 --> 00:32:33,076
but it was too dark,
too small,

540
00:32:33,076 --> 00:32:36,329
not to mention it could've
broken down at any moment.

541
00:32:36,329 --> 00:32:39,625
Saul, find us someplace
safe from prying eyes.

542
00:32:39,625 --> 00:32:41,668
Security against detection
is paramount.

543
00:32:41,668 --> 00:32:43,503
But I don't wanna
drive too far.

544
00:32:43,503 --> 00:32:46,590
No more 50-mile treks
to some Indian reservation.

545
00:32:46,590 --> 00:32:48,216
In town is trickier.

546
00:32:48,216 --> 00:32:51,261
I mean, you got a lot more
of your prying eyes.

547
00:32:51,261 --> 00:32:55,265
If Gus can manage it,
then so can we.

548
00:32:58,143 --> 00:33:00,938
Precursor.
Where are we with that?

549
00:33:02,105 --> 00:33:04,107
Uh, we're good
on everything

550
00:33:04,107 --> 00:33:07,861
except, uh,
methylamine.

551
00:33:07,861 --> 00:33:09,738
No surprise.

552
00:33:09,738 --> 00:33:11,990
It's dry as hell
out there.

553
00:33:11,990 --> 00:33:14,284
What if we switched back
to a pseudo cook?

554
00:33:14,284 --> 00:33:16,536
Absolutely
out of the question.

555
00:33:16,536 --> 00:33:19,331
Jesse, there is methylamine
out there. I know it.

556
00:33:19,331 --> 00:33:21,416
Yeah, but what if
there's not?

557
00:33:21,416 --> 00:33:23,251
Because there isn't.

558
00:33:23,251 --> 00:33:25,044
I mean, really.

559
00:33:25,044 --> 00:33:26,922
There is.

560
00:33:26,922 --> 00:33:29,633
Have faith.

561
00:33:29,633 --> 00:33:31,802
Can I...
Can I offer a thought?

562
00:33:31,802 --> 00:33:32,970
Uh...

563
00:33:32,970 --> 00:33:36,055
Say a guy
wins the lottery.

564
00:33:36,055 --> 00:33:37,850
Ten million bucks.

565
00:33:37,850 --> 00:33:40,853
The very next day, what's
the one thing he does not do?

566
00:33:40,853 --> 00:33:43,647
He does not go buy another
lottery ticket, right?

567
00:33:43,647 --> 00:33:47,734
He counts his lucky stars, and
he sails off into the sunset,

568
00:33:47,734 --> 00:33:51,446
which, seems to me,
and all due respect,

569
00:33:51,446 --> 00:33:54,449
some advice you two
might take.

570
00:33:54,449 --> 00:33:57,452
What lottery
did I win exactly?

571
00:33:57,452 --> 00:33:59,621
Hey, you're alive.

572
00:33:59,621 --> 00:34:02,290
I mean, as far as I'm concerned,
that's the Irish sweepstakes.

573
00:34:02,290 --> 00:34:04,501
I'm alive, and I'm broke.

574
00:34:04,501 --> 00:34:06,294
Counting the money
that I owe Jesse,

575
00:34:06,294 --> 00:34:08,630
I'm about 40 grand
in the hole.

576
00:34:08,630 --> 00:34:10,382
Does that seem like
an acceptable

577
00:34:10,382 --> 00:34:12,551
stopping point to you?
(SIGHS)

578
00:34:14,386 --> 00:34:16,763
There is gold
in the streets,

579
00:34:16,763 --> 00:34:20,225
just waiting for someone
to come and scoop it up.

580
00:34:20,225 --> 00:34:21,643
But me,
I should quit now.

581
00:34:21,643 --> 00:34:23,645
Jesse, too,
I suppose, huh?

582
00:34:25,271 --> 00:34:26,857
Wow.

583
00:34:26,857 --> 00:34:30,027
I got you
this time, kid.

584
00:34:30,027 --> 00:34:33,405
And how come you get two,
and I only get one?

585
00:34:33,405 --> 00:34:35,574
Hmm?

586
00:34:35,574 --> 00:34:37,200
Oh, no, you don't.

587
00:34:37,200 --> 00:34:38,493
That one's mine!

588
00:34:39,452 --> 00:34:40,829
(MUTTERS)

589
00:34:40,829 --> 00:34:43,665
No. (GROANS)

590
00:34:43,665 --> 00:34:45,083
(MUTTERS)

591
00:34:46,001 --> 00:34:47,961
(PHONE BUZZING)

592
00:34:49,462 --> 00:34:50,714
Oh!

593
00:34:50,714 --> 00:34:52,674
(BUZZING CONTINUES)

594
00:34:53,592 --> 00:34:55,761
I give up, baby.

595
00:34:57,345 --> 00:34:59,096
You're too good.

596
00:35:00,473 --> 00:35:01,850
Yeah?

597
00:35:01,850 --> 00:35:04,436
CHOW: It's me.
You got a minute?

598
00:35:04,436 --> 00:35:07,606
Yeah. A minute.
What's up, Chow?

599
00:35:07,606 --> 00:35:10,692
The DEA,
they call me to come back.

600
00:35:10,692 --> 00:35:12,402
Say they want to talk more.

601
00:35:12,402 --> 00:35:14,029
I'm sure they do.

602
00:35:14,029 --> 00:35:15,530
Did you call your lawyer?

603
00:35:15,530 --> 00:35:18,825
Yeah, but, Mike,
the DEA take all my money.

604
00:35:18,825 --> 00:35:20,410
I need it.

605
00:35:20,410 --> 00:35:22,454
I need my money.

606
00:35:22,454 --> 00:35:24,247
You understand.

607
00:35:24,247 --> 00:35:26,583
What do you want me
to do about it?

608
00:35:26,583 --> 00:35:28,251
I don't know.

609
00:35:28,251 --> 00:35:31,504
I don't know.
We gotta talk.

610
00:35:31,504 --> 00:35:32,839
Not on the phone.

611
00:35:32,839 --> 00:35:35,383
Can you come
to my house?

612
00:35:39,471 --> 00:35:40,806
All right.

613
00:35:40,806 --> 00:35:42,515
Give me two hours.

614
00:35:42,515 --> 00:35:44,183
(BEEPS)

615
00:36:46,997 --> 00:36:48,289
(WHIRRING)

616
00:36:48,289 --> 00:36:49,958
(SOFT THUDDING)

617
00:36:55,088 --> 00:36:57,465
(THUDDING CONTINUES)

618
00:37:08,935 --> 00:37:10,896
MIKE: Chris.

619
00:37:13,606 --> 00:37:16,776
I'd like you
to drop your gun
where you stand,

620
00:37:16,776 --> 00:37:19,362
and then turn around
very slowly.

621
00:37:24,409 --> 00:37:26,369
(GUN CLATTERS)

622
00:37:31,041 --> 00:37:32,417
(SIGHS)

623
00:37:34,669 --> 00:37:37,589
Come on over
and sit next to Chow.

624
00:37:51,811 --> 00:37:53,396
(GRUNTS)

625
00:37:55,481 --> 00:37:57,025
(EXHALES FORCEFULLY)

626
00:37:59,861 --> 00:38:02,530
How much
was she gonna pay you?

627
00:38:04,783 --> 00:38:07,244
Ten thousand a name.

628
00:38:08,703 --> 00:38:12,249
How far did you get
down the list?

629
00:38:12,249 --> 00:38:13,708
Just Chow.

630
00:38:13,708 --> 00:38:15,961
I figured
I'd start with you.

631
00:38:15,961 --> 00:38:19,047
For you,
she was gonna pay 30,000.

632
00:38:20,924 --> 00:38:22,759
I'm really sorry
about this, Mike,

633
00:38:22,759 --> 00:38:24,761
but I needed the money.

634
00:38:24,761 --> 00:38:27,847
Those feds,
they took it all, man.

635
00:38:27,847 --> 00:38:29,641
(CHUCKLES SOFTLY)

636
00:38:31,350 --> 00:38:32,852
I know.

637
00:38:34,353 --> 00:38:36,606
Are you ready?

638
00:38:36,606 --> 00:38:38,650
Listen, Mike...
(GUN FIRING)

639
00:38:38,650 --> 00:38:40,652
(SHELLS CLATTER)

640
00:38:52,038 --> 00:38:53,665
(EXHALES)

641
00:39:00,172 --> 00:39:03,091
DELORES:
Kiira, come and have
some cookies.

642
00:39:03,091 --> 00:39:04,342
KIIRA: It's a cookie!

643
00:39:04,342 --> 00:39:07,095
It's a cookie, yes!

644
00:39:07,095 --> 00:39:09,764
Let's go. Uh-huh.

645
00:39:09,764 --> 00:39:11,850
(SPEAKS SPANISH)
Let's count.

646
00:39:12,809 --> 00:39:16,395
BOTH:
Uno. Dos. Tres.

647
00:39:16,395 --> 00:39:17,897
Cuatro.
Mmm-hmm.

648
00:39:17,897 --> 00:39:19,398
Cinco.

649
00:39:19,398 --> 00:39:21,693
Seis.
Seis. Muy bien.

650
00:39:21,693 --> 00:39:23,236
Siete.
Siete.

651
00:39:23,236 --> 00:39:24,988
BOTH: Ocho.

652
00:39:24,988 --> 00:39:28,074
Nueve. Diez.

653
00:39:28,074 --> 00:39:30,660
(NANNY SPEAKING SPANISH)

654
00:39:30,660 --> 00:39:33,955
Amarillo.
Amarillo.

655
00:39:33,955 --> 00:39:37,000
Rosado.
Rosado.

656
00:39:37,000 --> 00:39:39,211
Azul.
Azul.

657
00:39:39,211 --> 00:39:41,254
Verde.
Verde.

658
00:39:41,254 --> 00:39:45,550
(CONTINUES SPEAKING SPANISH)
(DOOR OPENS)

659
00:39:45,550 --> 00:39:46,926
(FOOTSTEPS APPROACHING)

660
00:39:46,926 --> 00:39:49,012
Well, look at this.
What are you doing?

661
00:39:49,012 --> 00:39:51,890
Hey, Mommy!
What are you doing still up?

662
00:39:51,890 --> 00:39:53,350
Hey, yourself.
Give me a kiss.

663
00:39:53,350 --> 00:39:55,268
She said she wanted
to wait for you.

664
00:39:55,268 --> 00:39:57,395
She does, huh?

665
00:39:57,395 --> 00:40:00,023
Well, who's the adult
here, Delores?

666
00:40:00,023 --> 00:40:01,816
Tell me she ate
her dinner, at least.

667
00:40:01,816 --> 00:40:03,526
DELORES: Oh, yes,
she ate everything.

668
00:40:03,526 --> 00:40:05,028
She ate her peas,
she ate her carrots.

669
00:40:05,028 --> 00:40:06,279
(WHISPERING)
Do whatever it takes

670
00:40:06,279 --> 00:40:08,073
to keep them out of here,
or they die.

671
00:40:08,073 --> 00:40:10,116
She ate a whole lot of carrots.
Understand?

672
00:40:10,116 --> 00:40:12,660
KIIRA: Yep.
DELORES:
That's right, my girl.

673
00:40:14,204 --> 00:40:16,373
Delores,
I'm gonna take a bath.

674
00:40:16,373 --> 00:40:19,292
Put Kiira to bed and then go on
home. I'll see you tomorrow.

675
00:40:19,292 --> 00:40:21,086
Really? You don't want me
to wait for you?

676
00:40:21,086 --> 00:40:23,838
No, you go home.
Thank you.

677
00:40:23,838 --> 00:40:27,759
Si, Miss Lydia.
Buenas noches.

678
00:40:27,759 --> 00:40:31,429
Mommy, you gonna come
say good night to me?

679
00:40:31,429 --> 00:40:34,057
Yeah, honey.
After Mommy takes a bath.

680
00:40:34,057 --> 00:40:35,474
Okay.

681
00:40:36,475 --> 00:40:39,020
Love you.

682
00:40:39,020 --> 00:40:42,148
DELORES:
Mommy's very tired,
so let's go to bed.

683
00:40:45,151 --> 00:40:46,986
(GASPS)

684
00:40:46,986 --> 00:40:48,487
(DOOR CLOSES)

685
00:40:55,453 --> 00:40:57,080
Don't hurt my daughter.

686
00:40:59,165 --> 00:41:02,377
I won't have to
unless you scream.

687
00:41:02,377 --> 00:41:04,170
You know why I'm here?

688
00:41:07,464 --> 00:41:09,342
What are you
waiting for?

689
00:41:09,342 --> 00:41:12,887
The nanny to leave.

690
00:41:12,887 --> 00:41:14,722
If you have anything
to say to me,

691
00:41:14,722 --> 00:41:16,224
now's the time.

692
00:41:20,270 --> 00:41:22,021
(SCOFFS)

693
00:41:23,815 --> 00:41:26,985
Two good men died
because of you.

694
00:41:29,321 --> 00:41:31,530
Don't shoot me
in the face.

695
00:41:31,530 --> 00:41:33,032
Please.

696
00:41:33,032 --> 00:41:34,491
I don't want my daughter
seeing me like that.

697
00:41:34,491 --> 00:41:36,161
Your daughter won't see you.

698
00:41:36,161 --> 00:41:37,662
Yes, she will.
She'll find me.

699
00:41:37,662 --> 00:41:39,456
She never once
sleeps through the night.

700
00:41:39,456 --> 00:41:41,540
Nobody's gonna
find you, Lydia.

701
00:41:41,540 --> 00:41:44,169
Wait. What?

702
00:41:44,169 --> 00:41:45,837
No.

703
00:41:45,837 --> 00:41:47,505
No. No.

704
00:41:47,505 --> 00:41:50,091
No! She has to find me.

705
00:41:50,091 --> 00:41:51,343
Lower your voice.

706
00:41:51,343 --> 00:41:52,844
(WHISPERING)
She has to find me.

707
00:41:52,844 --> 00:41:54,179
She has to find me.
I... I...

708
00:41:54,179 --> 00:41:56,389
You want your
five-year-old daughter

709
00:41:56,389 --> 00:41:58,475
stumbling across
your dead body?

710
00:41:58,475 --> 00:42:01,644
I can't just disappear. She has
to know I didn't leave her.

711
00:42:01,644 --> 00:42:03,646
She has to know that!
Keep your voice down.

712
00:42:03,646 --> 00:42:05,357
I don't care
what you do.

713
00:42:05,357 --> 00:42:07,733
I'll scream,
and I'll keep screaming.

714
00:42:07,733 --> 00:42:09,861
My daughter's not thinking
I abandoned her!

715
00:42:09,861 --> 00:42:12,447
Shut up and calm down.

716
00:42:12,447 --> 00:42:14,949
I don't care.
You have to promise.

717
00:42:14,949 --> 00:42:17,076
You have to promise me...
(BEEPS)

718
00:42:17,076 --> 00:42:18,411
(DOOR CLOSES)

719
00:42:24,876 --> 00:42:28,629
Promise I don't disappear.

720
00:42:50,151 --> 00:42:51,986
(SIGHS)

721
00:42:53,363 --> 00:42:56,282
Can you still get
your hands on methylamine?

722
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
Methylamine, Lydia.

723
00:43:02,330 --> 00:43:04,332
Can you still get it?

724
00:43:06,167 --> 00:43:07,919
Maybe.

725
00:43:09,337 --> 00:43:11,256
Why?

726
00:43:15,552 --> 00:43:17,011
(DOOR CLOSES)

727
00:43:19,180 --> 00:43:20,848
(BEEPS)

728
00:43:23,518 --> 00:43:25,562
(PHONE BUZZING)

729
00:43:27,855 --> 00:43:29,274
(BUZZING CONTINUES)

730
00:43:34,946 --> 00:43:36,364
Yes?

731
00:43:36,364 --> 00:43:39,075
MIKE:
You still plan
to move forward?

732
00:43:40,159 --> 00:43:41,953
Yes, we do.

733
00:43:41,953 --> 00:43:46,583
I've reconsidered.
I'm in.

734
00:43:48,876 --> 00:43:50,378
Good.

735
00:44:06,227 --> 00:44:08,146
(GRUNTING)

736
00:44:08,146 --> 00:44:12,733
Well, you missed
a good meal.

737
00:44:12,733 --> 00:44:14,902
The lasagna
came out very well,

738
00:44:14,902 --> 00:44:17,155
if I do say so myself.

739
00:44:19,532 --> 00:44:22,827
I wrapped some up for you
if you'd like some later.

740
00:44:24,329 --> 00:44:26,247
(GRUNTS)

741
00:44:30,835 --> 00:44:32,629
(EXHALES FORCEFULLY)

742
00:44:39,177 --> 00:44:42,221
You know,
it gets easier.

743
00:44:42,221 --> 00:44:44,849
I promise you
that it does.

744
00:44:47,519 --> 00:44:50,104
What you're feeling
right now,

745
00:44:51,272 --> 00:44:54,691
about, uh, Ted...

746
00:44:56,027 --> 00:44:58,363
Everything.

747
00:45:00,865 --> 00:45:02,783
It'll pass.

748
00:45:22,178 --> 00:45:24,180
(SIGHS)

749
00:45:55,461 --> 00:45:58,381
When we do

750
00:45:58,381 --> 00:46:01,509
what we do
for good reasons,

751
00:46:06,847 --> 00:46:09,559
then we've got
nothing to worry about.

752
00:46:14,439 --> 00:46:17,316
And there's
no better reason

753
00:46:18,775 --> 00:46:20,903
than family.


